Overblog Suivre ce blog
Editer l'article Administration Créer mon blog
6 février 2012 1 06 /02 /février /2012 20:41

ソース


Sosu

 
Prononciation : [sauce] comme en anglais



 

 


Alors la ソース pourquoi, l'ai-je écris sosu alors que ça se dit "sos" et ba en faite en japonais le "s" tout seul n'existe pas mais ya le su す (ou dans s'cas la le "ス" longue histoire j'vous expliquerait un jours...) et donc ça se dit "sos" mais ça fait S.O.S s'qui est bizarre...

Donc j'écrirai sosu !


  J'ai repris le thème général sosu pour vous présenter 3 (4 en faite) différentes sauces mais qui sont pareil en même temps ^^  :


1 -  ウスターソース Usuta sos(u)

(avec un brin de prononciation anglaise ça donne us'ta(r) avec un léger "r" très vague, il est là sans être là...)
2 - 中濃ソース Chuno sosu Prononciation: [t'chouu-no]

c'est la même sauce mais mis-épaisse 中濃 ça veut dire mis-épaisse.
3 - 豚カツソース Tonkatsu sosu Prononciation: [to'n-ka-tsou]

qui est la version encore plus épaisse et plus salée qui est pour la friture フライ物 (furai mono="choses frites")
4 -   お好み焼きソース Okonomiyaki sosu [o-ko-no-mi-ya-ki]

 C' est un dérivé plus sucré et épais et qui comme son nom l'indique spéciale pour les okonomiyaki (j'vous montrerais la r'cette un jour...) mais on l'utilise aussi pour les たこ焼き takoyaki (j'vous montrerais aussi...)


16c318b0_1319639524380.jpg


En faite toutes ces sauces sont un dérivé japonisé de la sauce Anglaise worstechire que vous connaissez peut être. Ce sont toute des sauce faites à base de légumes, de fruits et d'épices.

Alors si vous trouvez pas de usuta sosu ba vous pouvez toujours la remplacez par de la sauce anglaise mais c'est pas pareil...

En tout cas j'espère que vous trouvé ces sauce parce qu'on les utilise pas mal.

Partager cet article

Repost 0

commentaires

Contact

  • : Gohandayo ごはんだよ
  • Gohandayo ごはんだよ
  • : recette de cuisine japonaise illustrée
  • Contact

Pages